Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Култови реплики
GGbit.info > Развлечение > Кино и телевизия > Сериали > Текущи > Supernatural
ani4ka_89
Аз намерих няколко в един чужд форум, но тук може да пишете всяка реплика, която ви е харесала, ви е разсмяла или ви е натъжила
Dean's words of Wisdom.

Мъдрите слова на Дийн

1x01 Pilot
"I love the Smurfs."
Обичам смърфовете.
"House rules, Sammy. Driver picks the music, shotgun shuts his cake hole."
Правила, Сами. Шофьорът избира музиката, спътникът си затваря плювалника.
Забележка: shotgun е човекът, стоящ на предната седалка до шофьора, но в изречението не звучи добре
"Sorry can’t hear you. The music's too loud."
Съжалявам, не мога да те чуя. Музиката е твърде силна.
"That Constance chick - what a b*tch!"
Тази мацка Констанс - каква к**ка

Cop: So, fake U.S. Marshall. Fake credit cards. You got anything that's real?
Dean: My boobs. (Smart @$$ grin)
Ченге: Фалшиви щатски шерифи, фалшиви кредитни карти. Имаш ли нещо, което е истинско?
Дийн: Ц**ите ми.

1x02 Wendigo
"Oh, sweetheart, I don't do shorts."
О, скъпа, аз не нося шорти.
"And what do you mean I didn't pack provisions?" (shows a bag of M&Ms)
И какво имаш предвид, че не съм опаковал провизии? (показва торба M&Ms)
"It's show time you freaky b@st@ard, Yeah thats right, bring it on baby, I taste good."
Време е за шоу, откачено к**еле. Да, точно така, покажи ми какво можеш, вкусен съм.
"Hey, you want some white meat, b****?!? I’m right here!"
Хей, искаш ли малко бяло месо, к**ко?!? Ето ме тук!
"No chick flick moments."
Без лигави женски моменти.

1x03 Dead In The Water
"Oh god, we're not going to have to hug or anything, are we?"
О, Боже, няма да се прегръщаме или нещо подобно, нали?

Dean: Kids are the best, huh?
Sam: ”Kids are the best”? You don't even like kids.
Dean: I love kids.
Sam: Name three children that you even know.
(Dean thinks and Sam begins to walk away. Dean scratches his head.)
Dean: I'm thinking!
Дийн: Децата са най-добрите, а?
Сам: " Децата са най-добрите"? Ти дори не харесваш деца.
Дийн: Обичам деца.
Сам: Назови три деца, които дори познаваш.
(Дийн мисли и Сам тръгва да се отдалечава. Дийн почесва главата си.)
Дийн: Мисля!

1x04 Phantom Traveler
"Sam, this plane is going to crash, okay? So quit treating me like I'm freakin' four!"
"Dude, stop the touchy-feely, self-help-yoga crap. It's not helping!"
"Сам, този самолет ще се разбие, ок? Така че спри да се държиш с мен все едно съм на 4 години!"

Sam: Just try to relax.
Dean: Just try to shut up.
Сам: Просто опитай да се успокоиш
Дийн: Просто опитай да млъкнеш

1x05 Bloody Mary
"Do I look like Paris Hilton?"
"Приличам ли на Парис Хилтън?"

1x06 Skin
"Sam wears women's underwear."
"Сам носи женско бельо."
"Aww man! That's not even a good picture of me!"
"О, човече! Това дори не е дори добър мой портрет!"

1x07 Hook Man
"Your, uh, half-caff double vanilla latte is getting cold over here, Francis."
"Твоето лате с двойна ванилия изстива тук, Франсис."

(Dean seems to fall on top of Sam by getting in the window.)
Dean: Oh, sorry!
Sam: Be quiet.
Dean: You be quiet!
Sam: You be quiet!
(Дийн пада върху Сам, докато влизат през прозореца)
Дийн: О, съжалявам
Сам: Бъди тих.
Дийн: Ти бъди тих!
Сам: Ти бъди тих!

Dean: Man, you've been holding out on me, this college thing is awesome!
Sam: This wasn't really my experience.
Dean: Let me guess - libraries, studying, straight A's.
(Sam nods)
Dean: What a geek.
Дийн: Човече, крил си от мен, че колежът е страхотен!
Сам: Не това беше моето впечатление.
Дийн: Нека да позная - библиотеки, учене, пълни шестици.
(Сам кима)
Дийн: Какъв зубър.

1x08 Bugs
Sam: The question is, why bugs and why now?
Dean: That's two questions.
Сам: Въпросът е защо буболечки и защо сега.
Дийн: Това са два въпроса

Real Estate Agent: We accept home owners of all race, religion, color, or... sexual orientation.
Dean: Right. Um, I'm going to go talk to Larry. Okay, Honey? (smacks Sam on the butt)
Агент по недвижими имоти: Приемаме купувачи от всякаква раса, религия, цвят или... сексуална ориентация.
Дийн: Добре. Отивам да говоря с Лари. Ок, скъпи?(удря Сам по задника)

1x10 Asylum
"Hey Sam, who do you think is a hotter psychic? Patricia Arquette, Jennifer Love Hewitt, or you?"
"Хей, Сам, кой мислиш, че е по-готин медиум? Патриша Аркет, Дженифър Лав Хюит или ти?"
"You see that? That attitude there? That's why I always got the extra cookie."
"Виждаш ли това? Това отношение? Затова аз винаги получавах допълнителната бисквитка."

1x11 Scarecrow
"Dude, you're fugly."
"Пич, ужасно си грозен."
"Scotty, you got a smile that lights up a room. Anybody ever tell you that?" (Guy says nothing.) "Never mind."
"Скоти, имаш усмивка, която може да освети цяла стая. Някой казвал ли ти го е?"(Мъжът не казва нищо)"Няма значение"
"I hope your apple pie is fricken' worth it!"
"Надявам се, че ябълковият ви пай си заслужава."
"Hold me, Sam. That was beautiful."
"Прегърни ме, Сам. Това беше красиво."

Dean: How'd you get here?
Sam: I stole a car.
Dean: That's my boy!
Дийн: Как дойде тук?
Сам: Откраднах кола.
Дийн: Това е моето момче!

1x12 Faith
"That fabric softener teddy bear? Ooh, I'm gonna hunt that little b**** down."
"Hey, you better take care of that car or I swear I'll haunt your @$$."
"I'm not gonna die in a hospital where the nurses aren't even hot."

1x15 The Benders
"Oh, eat me! No, no, no... wait, wait. You actually might."
"I lost some weight and I got that Michael Jackson skin disease."
"If I tell you, will you promise not to make me into an ashtray?"
"I'll say it again. Demons I get, people are crazy!"

Sam: We should get an early start.
Dean: You really know how to have fun don't cha Grandma?

Sam: Yea, dude, they're just people.
Dean: And they jumped you? Must be getting a little rusty there kiddo.

1x16 Shadow
"Sam, next time you wanna get laid, find someone that's not so buckets of crazy."

Sam: I'm just saying, there's something about this girl I can't quite put my finger on.
Dean: But I bet you'd like to.

1x17 Hell House
"Oh your just afraid your going to get nair in your shampoo again."
"Whatever you say baldy."

1x20 Dead Man's Blood
"I don't normally get this friendly until the second date..."

2x01 In My Time of Dying
"I full-on Swayze'd that mother!"

2x04 Children Shouldn't Play with Dead Things
"Neil, it's your grief counselors. We've come to hug."

2x07 The Usual Suspects
"My name is Dean Winchester. I’m an Aquarius, I enjoy sunsets, long walks on the beach, and frisky women."

2x08 Crossroad Blues
"What have you got on the case there, you innocent, harmless young man, you?"
"Yeah, Myspace. What the hell is that? Seriously, is that like, some sort of porn site?"
"I usually like to be warned before I'm violated with demon tongue."
"We know a little about a lot of things, just enough to make us dangerous."

2x09 Croatoan
"Oh, you are a handsome devil, but I don't swing that way."

2x11 Playthings
(Sam is sick at the toilet...) "You know there's a really good hangover remedy, it's a greasy pork sandwich served up in a dirty ashtray."

2x13 Houses of the Holy
Dean: Did you bring quarters?
Sam: Dude, I'm not enabling your sick habit. You're like one of those lab rats that pushes the pleasure button instead of the food button until it dies.
Dean: What are you talking about? I eat.

2x14 Born Under A Bad Sign
"Dude, you like full-on had a girl inside you for a whole week. Thats pretty naughty."
Gossip Girl
Дийн: МайСпейс какво по дяволите е това?
Сам: [смее се]
Дийн: Сериозно...Помислих, че някакъв порно сайт или нещо...

Сам: В каква къща няма сол? Low sodium freaks!(Това последното няма да го преведа, защото целия лаф ще стане супер безсмислен).
club135
Duke: It's time to kick ass and shew bubble-gum. I'm all out of gum...
ПРЕВОД: Време е за ритане на задници и дъвчене на дъвка. Всичката дъвка ми е свършила...

П.П. Можехте да се понапънете малко и да попревеждате. Не само копи-пейст да правите.
Gossip Girl
Цитат(club135 @ Jun 15 2007, 13:29) *
Duke


Поне името на ДИЙН (DEAN) да беше написано правилно...
ani4ka_89
Лично аз не съм превела цитатите, защото в голяма част от тях има игра на думи, която ще се изгуби при превода.
Но ако е такъв голям проблем, ще ги преведа. И кой е Duke?
HooRiyA
~1x17 - Hell House

Тъй като гледам отново сезоните,току що изгледах Hell House и там имаше един момент в който.. буквално се скъсах от смях.
Онези двамата,които се правеха на големи PRO-та в ловенето на духове проведоха зашеметяващ разговор :
\Може би ще е по-ефектно ако го изгледате отново на серията,на думи не знам как ще ви се стори\

- Забрави!Няма да се върна там!

- Хари.Погледни ме в очите,окей? ... Ти си ловец на духове!

- Знам,но до сега не бях виждал истински дух!

- Онова нещо там е билета ни..за голямото шоу.
Слава,пари,секс .. с момичета!Окей?
Бъди смел.КБНБ!Какво би направила Бъфи?!А?

- Какво би направила Бъфи.Знам Ед,но тя е по-силна от мен!


biggrin2.gif biggrin2.gif biggrin2.gif
lpmanka
"son of a b*tch"(май така се пише huh.gif ) това според мене е една от най-често споменаваните реплики споменава я поне веднъж в серия smile.gif
Tweety
Андреа(от серията с езерото):Трябва да ти е трудно да се ориентираш,никога не успявайки да измислиш хубава сваляческа реплика.

********

Дийн:Говорих с барманката.
Сам:Разбра ли нещо, освен номера й?
Дийн:Пич, аз съм професионалист.Обиждаш ме, като мислиш така...
След проницателния поглед на Сам...
Дийн:Добре.
и показва листчето с номера

*********

Дийн:Значи едиствената полезна информация е номерът на барманката.

********

Дийн:Мразя плъхове!
Сам:Предпочиташ да беше призрак?
Дийн:Да!

********

Дийн:Мислех, че според легендата Мордекай гони само мацките.
Сам:Така е.
Дийн:Това обяснява само защо подгони теб.Но защо и мен?

********

Дийн:Хората вярват в Дядо Коледа. Защо не получавам подарък всяка Коледа?
Сам:Защото си лош тип.
И после оная съгласна физиономия на Дийн просто ме разби

Сам:Мег?За последно те видях да падаш през прозореца.
Мег:Да, благодарение на теб.Това наистина нарани чувствата ми между другото.

Мег:Ти ме застреля!Не мога да повярвам, че просто ме застреля!Изобщо не съм в настроение за товаТочно бях застреляна!

Дийн: По-добре да си ти Сам, а не онази шега на природата!
Сам: Да аз съм! То отиде в дома на Ребека, изглеждайки точно като теб!
Дийн: Е не е глупаво-Избрало си е красивия.

Сам: Дийн, какво по дяволите правиш тук?
Дийн: Търсех бира.
Сам: Какво по дяволите правиш тук?
Дийн: Добре де, трябва да говорим.
Сам: Телефона?
Дийн: Ако се бях обадил, щеше да ли вдигнеш?

Дийн: Единственото нещо, което ме прави по-притеснен от разгневен дух…е разгневен дух на психо-убиец.

Дийн към Сам:Толкова ли ме мразиш?

Хари: Какво правите тука?
Дийн: Какво по дяволите вие правите тук?
Ед: Ние принадлежим на това място.. Ние сме професионалисти.
Дийн: Вие сте какво?

Дийн:Да беше тук брат ми -с неговия кучешки поглед,би ви убедил веднага.

Сам:Благодаря, но мога да си уреждам срещи.
Дийн:Можеш, но не го правиш.

Дийн:Но, Сара...
Сам:Да.Може би ще я склониш да ти го напише на салфетка.
Дийн:Не аз.
Сам:О, не, не.Свалките са твоя работа, Дийн.
Дийн:Не беше моят задника,който оглеждаше.

Дийн:Трябва да отида да свърша...нещо... някъде...

Сара:Значи вие така си изкарвате прехраната?
Сам:Не точно.Не ни се плаща.

Дийн:Забелязвате ли нещо странно тук?
Сара:Откъде ли да започна?

Дийн за Сара:Sam...marry that girl!

Каси:Не исках да те нараня.
Дийн:Е направи го!

Сам:Не се ли тревожиш?Не се ли тревожиш,че ще се превърна в подобие на Макс?
Дийн:Не, няма начин.Знаеш ли защо?
Сам:Не, защо?
Дийн:Имаш едно предимство,което Макс нямаше.
Сам:Татко?Той не е тук, Дийн.
Дийн:Не, аз.Докато съм с теб,нищо лошо няма да ти се случи.

Дийн:Знам какво трябва да направим с твоите предчувствия.Знам къде трябва да отидем.
Сам:Къде?
Дийн:Във Вегас.

Дийн към Сам:Наистина ли гледаш телевизия през деня?Ужасна е.

Сам:Ей, тук има сол, точно зад вратата.
Дийн:Имаш предвид сол за защита от демони или "О, разсипах солта от пуканките"?

Дийн към Демона:Обзалагам се, че ти също си горд с децата си?О, чакай, забравих.Аз ги погубих.

Джон:Мислех, че сме се разбрали очи в очи за това-Убиването на демонът е на първо място.Преди мен.Преди всичко.
Сам:Не, сър.Не преди всичко.
ThePinkDuck
Имам много които ми харесват, но тези двете сякаш се открояват най-ярко и мисля, че нямат нужда от превод:

Dean: "When Dad told me I might have to kill you. It was only if I couldn't save you. If it's the last thing, I'm gonna save you."

***

Dean: "The way he died, if I hadn't have seen it with my own two eyes, I never would have believed it. I mean... I don't know what to call it"
Sam: "What? Dean, what did you see?"
Dean: "Maybe... god's will."
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.
Invision Power Board © 2001-2008 Invision Power Services, Inc.