Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: One Tree Hill
GGbit.info > Развлечение > Кино и телевизия > Сериали > Текущи > One Tree Hill > Дискусии
Страници: 1, 2, 3, 4, 5, 6
FrAgMaKeR

"One Tree Hill" (Трий Хил)



Сериала “One Tree Hill” започва да се излъчва в щатите по телевизия WB през 2003 година. Бързо набира популярност и фенове заради интересният си сюжет и добрият аткьорски състав. След сливането на WB с UPN миналата година и последвалото създаване на телевизия CW, сериала продължава излъчването на своя четвърти сезон по новата американска телевизия. Въпреки голямата конкуренция и непопулярноста на новата медия, “One Tree Hill” запазва добрият си рейтинг и ще продължи излъчването си и през 2008 година за пета поредна година.

В България се появява в ефир първо по националната телевизия под потресаващо неподходящото заглавие “Самотно дърво на хълма”, като преди да бъде излъчен по Канал 1, се излъчва тестова по регионалните канали на БНТ. От тази есен сериала започна да се излъчва и по друг български канал FoxLife под различно заглавието “Трий Хил”, като в момента се върти втори сезон по Канал 1 и първи по FoxLife. От дълги години не помня такова нещо, един и същи сериал да се излъчва по две различни български телевизии, при това под различни заглавия с различен дублаж. Явно причината за това е изключително високата му популярност в интернет сред българските зрители, толкова висока, че спокойно може да се нарече абсолютен лидер сред интернет сериалите гледани в България.

Успеха на сериала се дължи на няколко неща, на първо място това е самият му сюжет, филма е семеен, подходящ за всички възрасти, защото разглежда интересни теми като семейството и семейните отношения, приятелството, любовта, верноста и изневярата, омразата и ненависта, доброто и злото у хората. Героите и техните проблеми изглеждат по-реални и съответно по-близки до обиновенните хора, до зрителите. Почти всеки се е сблъсквал с подобни проблеми и много от действията и постъпките на героите биват асоциирани от хората с техният живот с техните преживявания, те дори служат за пример на зрителите, когато изпаднат в подобни ситуации в своят живот. Всеки епизод започва и/или приключва с цитат от книга или мъдра мисъл на писател, философ или друга известна личност, като по-този начин обогатява културно зрителите, още повече че всички тези цитати и мисли са пряко свързани със ситуациите в контретните епизоди и дават интересни поуки и теми за размисъл, след приключването им. Много поучителни са и съветите, които дават по-възрастните герои на по-младите, в разговорите между тях, тъй като сериала се гледа придимно от по-млади хора, всички те могат да почерпят мъдрост от тези разговори и да взимат добър пример от добрите постъпки и грешките на техните любими персонажи. Въпреки това филма е не скучна драма, напротив има много интересни и забавни моменти, освен всичко сериозно в него. Главните герои са тийнейджъри, това е гаранция, че забавление на малия екран ще има. Освен това основната линия, или поне през първият сезон е свързана със спорта, по-точно с баскетбола, заради това, че живота на героите е пряко или косвено свързан с тази страхотна игра, някои от актьорите дори са се занимавали професионално в миналото си. През следващите сезони обаче постепенно спортната тематика остава все по назаден план, за сметка на заплетените и сложни отношения между различните персонажи.

Основните персонажи в “One Tree Hill” са двамата братя Лукас и Нейтън. Макар и да са братя те изобщо не се познават, дори немогат да се понасят, Лукас живее с майка си, лишен от скъпи прищевки, а баща му се държи всякаш той не съществува, докъто Нейтън живее заедно с баща си и майка си в голяма луксозен дом, кара скъпи коли и е звездата на училищният баскетболен отбор. Конфликта между тях се появява, когато Лукас се присъединява към баскетболният отбор и започва да проявява интерес към Пейтън, гаджето на брат си, той пък прави всичко възможно за да накара да се откаже, като му вгорчава живота непрекъснато. Отгоре на всичко Нейтън започва да се вижда с Хейли, приятелката на Лукас, първонално само зада го дразни, но постепенно нещата се задълбочават. С течение на времето любовта към играта и омразата към баща им ще ги сближи. Споменавайки баща им, Дан Скот, немога да не спомена, че той е най-мразеният човек в Трий Хил (това е името на града, в който се развива действието), рядко се срещат толкова успешни образи на злодеи, като неговият. Брата на Дан, Кийт пък е негова пълна противоположност, той се грижи за племенника си Лукас и винаги помага на майка му Карън, в която същевременно е влюбен. Жената на Дан и майка на Нейтън пък постепенно се сприятелява с Карън, което прави нещата още по заплетени. В никакъв случай не трябва да забравя да спомена и чаровната Брук, която е най-добрата приятелка на Пейтън и същевремено си пада по Лукас, като с течение на времето се заформя интересен триъгълник. Важен е и образа на треньора Дъръм, който винаги дава ценни съвети на момчетата и непрекъснато се конфронтира с Дан Скот. Но да не се задълбочавам, защото съвсем ще ви объркам, а това е само увода в историята.

Безпорно обаче за изграждането на тези интересни образи основна заслуга имат актьорите. Ролята на Лукас Скот се изпълнява от Чат Майкъл Мъри, който е много обичан от публиката млад акьор участвал в “House of Wax”, където играе заедно с Илайша Кътбърт и Парис Хилтън. Снимал се е още и в “A Cinderella Story” с Хилари Дъф и “Freaky Friday” с Линдзи Лоън, както и в няколко епизода на сериала “Dawson’s Creek”. Джеймс Лафърти, който изпълнява ролята на Нейтън се е снимал в няколко слaбоизвестни филми, без голям успех, както и в популярните сериали “Еmeril” и “Оnce and Again”, заедно с Миша Бартън (“The O.C.”). Хилари Бъртън, която играе Пейтън също няма много известни заглавие, но е доста популярна защото работи и като VJ в MTV, в предаването TRL. Преди “One Tree Hill” се е снимала с Чат Майкъл Мъри в “Dawson’s Creek”. София Буш (Брук) пък се е снимала в отделни епизоди на “Sabrina, the Teenage Witch” и “Nip/Tuck”. Както и и игралените филми “Supercross”, “Van Wilder”, “John Tucker Must Die” и “Stay Alive”. Бетани Джой Галиоти, която изпълнява ролята на Хейли е участвала в “Bring It On Again”, както и серилаите “The Guiding Light”, “The Guardian” и “Charmed”. Останалите актьори имат по-дълъгогодишен опит зад камерата и са взели участие в много заглавия.

Това на кратко превръща “One Tree Hill” в толкова популярен и обичан сериал.


Забележка: Aко ще copy/paste това, трябва да споменете източника и да поставите линк към българският фен сайт или този форум!
redmadman
А да ми кажете от къде мога да си изтегля серии confused.gif Намерих къде но има само до 12
BaD_BoY
Благодаря много fragmaker намерих каквото търсех 1sun[1].gif
FrAgMaKeR
Целите първи два сезона ги качих в "унгарският сайт" (специални благодарности на Diman), има вече субтитри за първият сезон и първите епизоди на вторият.

Иначе за тези, които нямат локален достъп има сайт с актуални линкове за даунлоад ето тук: www.OneTreeHill.hit.bg
solenka
QUOTE(FrAgMaKeR @ May 20 2005, 01:30 AM)
Ако освен филма, ви харесва и музиката, то тогава тези линкове ще са ви много полезни..
*



Защо не мога да ги отворя?
FrAgMaKeR
Има проблем с интернета в цяла България, затова sad.gif

Иначе освен от там можеш да свалиш още други песни от сериала от тук:
http://free.data.bg/othrulz/One%20Tree%20Hill%20soundtracks/

Или от мен в DC++ или irc smile.gif
AZDEAZ
Човече, хвала на тебе 8.gif. Страхотна работа. Както по фен сайта така и по качването на епизодите на различни места. Браво.
FrAgMaKeR
За ъплоада най-голяма заслуга има Wolf, особено за сезон 2, а за първият сезон си поделихме работата с Opa. Иначе за "унгареца" просто не се сдържах да не ъплоадна 15 гигабайта, а и ми се отвори възможност smile.gif
До колкото за сайта, той е още в сурово състояние, има още страшно много неща, които трябва да се направят за да стане наистина добър фен сайт за сега поне има най-важното, линковете за даунлоад, а иначе след изпитите ще се заема с него.

По скоро хвала на преводачките като worthy.gif теб и ludoto_mimi, както и на the_creator_pz, който се включи по късно в превода, защото без вас сериала нямаше да добие тази популярност, а той тепърва набира скорост.. И особено на теб, защото ако не беше пуснала онази тема във форума на subs.unacs.bg никой нямаше да знае за One Tree Hill 8.gif
LimpBizkitka
sad.gif Oткъде мога да си изтегля...епизодите на сериала....защото тоя сайт дето е предоставен тук..неможе да се сваля от него!!
FrAgMaKeR
От сайта може да се свалят всички епизоди без никакви проблеми. Освен ако, в момента е имало профилатика от страна на data.bg, където са качени епизодите, или ако твоят доставчик (Лирекс), няма достъп до техните сайтове, което ме съмнява.

Иначе има епизоди и в http://torrent.go-link.net, както и торента на data.bg, както и в DC++ хъбовете на dc.bol.bg и dc.data.bg

Проблеми няма cool.gif
ludoto_mimi
FrAgMaKeR браво, супер е wink.gif biggrin2.gif 4.gif
ThE_PuNiSHeR
QUOTE(FrAgMaKeR @ May 13 2005, 12:57 AM)
Забележка:
Моля, ако ще copy/paste това, поне да споменете източника, защото много се дразня, като гледам тази статия копирана на 100 места, без никаде да се спомене, кой е източника. Все пак съм си правил труда да пиша всичко това и да издирвам линкове, а Вие си присвоявате труда ми най-нагло..  19.gif
*



Извинявай аз съм този, който качва сериала и съм пуснал темата в нашия форум. Вече я едитнах както виждаш надявам се да не се сърдиш.
FrAgMaKeR
QUOTE(ThE_PuNiSHeR @ Jul 6 2005, 10:05 PM)
Извинявай аз съм този, който качва сериала и съм пуснал темата в нашия форум. Вече я едитнах както виждаш надявам се да не се сърдиш.
*



Споко, не се сърдя нито на теб, нито на никой, просто си е нормална практика, когато се цитира нещо, най-отдолу да се спомене източника. smile.gif
ThE_PuNiSHeR
иначе 3-ти сезон ще има ли
FrAgMaKeR
На есен, някъде септември-октомври трябва да излъчат първите епизоди. wink.gif
GuitarSpirits
Приятели ,бройте още един фен на сериала. Да не говориме ,че вече ми стана един от любимите филми изобщо. Та искам и аз да помагам с нещо. Мога да започна с доста сериозна редакция на субтитрите ,от която определено има нужда biggrin2.gif Някак си звучи странно да се обръщат към Лукас в женски род постоянно. А има и доста несъответствия в текста. Засега съм стигнал с гледането до 1х16 (The First Cut Is The Deepest) и честно казано мога да правя само това, но имам сериозен изпит много скоро и трябва да се готвя. Дръжте ме в течение ,ок?
FrAgMaKeR
QUOTE(GuitarSpirits @ Jul 7 2005, 02:03 PM)
Мога да започна с доста сериозна редакция на субтитрите ,от която определено има нужда  biggrin2.gif Някак си звучи странно да се обръщат към Лукас в женски род постоянно. А има и доста несъответствия в текста.
*



Ако ти се занимава, нищо не ти пречи да го направиш.. А за държането в течение, нямаш проблеми smile.gif
AZDEAZ
QUOTE(GuitarSpirits @ Jul 7 2005, 11:03 AM)
Та искам и аз да помагам с нещо. Мога да започна с доста сериозна редакция на субтитрите ,от която определено има нужда  biggrin2.gif Някак си звучи странно да се обръщат към Лукас в женски род постоянно.
*



Не твъдя, че субтитрите са ни перфекти, винаги има какво повече да се желае, в този ред на мисли, може ли да посочиш конкретно такъв случай, за да видя от къде е дошла грешката и да се поправя.
GuitarSpirits
QUOTE(AZDEAZ @ Jul 8 2005, 11:09 AM)
Не твъдя, че субтитрите са ни перфекти, винаги има какво повече да се желае, в този ред на мисли, може ли да посочиш конкретно такъв случай, за да видя от къде е дошла грешката и да се поправя.
*



Е остави ме и аз да направя нещо де. Точно грешката с женския род я има почти във всички епизоди. Но това в никакъв случай не означава ,че субтитрите са лоши. Не го разбирай като заяждане или нещо такова. Просто имат нужда от редакция. Ако можеш да ми кажеш от къде да взема субтитрите на английски ,ше съм ти благодарен ,защото това много ше ме улесни.

Такам! Епизод 1х17 Spirit In The Night е редактиран. Ще го кача в моята директория на дата.бг - Ето Тук ,само ,че като sub файл ,защото е много по-удобен. Моля ви обърнете внимание на превода на името на сериала в самото начало и коментирайте biggrin2.gif . Следващият епизод ,съвсем скоро!
dulsinea
QUOTE(GuitarSpirits @ Jul 8 2005, 03:01 PM)
...Моля ви обърнете внимание на превода на името на сериала в самото начало и коментирайте  biggrin2.gif ...
*

Не че нещо, но ми се струва, че и това не е правилния превод на заглавието на филма: One Tree Hill - "Един Дървесен Хълм". Правилно е, ако се превежда буквално. Но нали се сещате, че буквалния превод е една от основните грешки.
Спомням си преди време как някакъв филм го бяха превели "Дълбоко синьо", при положение, че оригиналното заглавие беше "Deep Blue"! 16.gif
vIkToRsHeFa
По принцип това е огроооомна грешка да се превежда буквално...
Пример : 2 димящи дула... wink.gif
Но до тук виждам само англииското му название а в субтритрите му не знам как е... 14.gif
Иначе филма наистина си заслужава. punk.gif
solenka
QUOTE(dulsinea @ Jul 8 2005, 03:21 PM)
QUOTE(GuitarSpirits @ Jul 8 2005, 03:01 PM)
...Моля ви обърнете внимание на превода на името на сериала в самото начало и коментирайте  biggrin2.gif ...
*

Не че нещо, но ми се струва, че и това не е правилния превод на заглавието на филма One Tree Hill - "Един Дървесен Хълм".


И аз съм на това мнение за превода на заглавието.По принцип, във филма, действието се развива в градче наречено Tree Hill.Аз лично си го превеждам като единственият Tree Hill.
AZDEAZ
А може би името идва от там, че гимназията, в която учат главните герои се води като Първа гимназия Три Хил. И тъй като стават много може би-та решихме да не го превеждаме, и без това такава е практиката в преводаческите среди из нета, когато не се е появило на български екран и няма превод на заглавието се оставя в оригинал. Когато ги превеждат сериалите или филмите професионално, пак не винаги човек е съгласен с превода. Ето ви един популярен пример да не би да преведоха О.С - Окръг Ориндж или Портокаловият Окръг. А и Кварталът на богатите тотално си го измислиха.
Тъй или иначе спорът ми се вижда безсмислен. Но всеки е свободен да пише и говори каквото си иска.

Така прегледах редакцията, дори не знам да си правя ли труда да споделя мнението си, но тъй или иначе вече влязох във форума така, че:

1) ред 19 - думата geniе, въпреки, че буквално значи дух, джин, в случая е съкращение на думата GENIUS, което означава гений, аз съм решила да го преведа умница, а твоята поправка с духче просто няма да я коментирам, защо Лукас би нарекъл Хейли така, при положение, че винаги й отбелязват, че е много умна, вероятно ще ми отговориш ти;
2) ред 32 - репликата която ти си предложил е много по-дълга от тази, която съм сложила аз, направила съм го, защото времето, за което се появява на екрана е много кратко, а тъи или иначе смисълът на изречението не се променя. Само ще допълня, че ако си забелязвал по филмите с титри никога не превеждат всичко 100%, а по-скоро смислово, защото все пак трябва да има време да се види репликата, предполагам на никой няма да му хареса да гледа целият филм на play/pause;
3) ред 44 - отново си променил репликата така, че слагаш 5 знака повече, а смисълът не се променя, но четенето се затруднява по аналогия на горната точка;
4) ред 69 - сбъркала съм и вместо пазят съм написала позят, в твоята редакция грешката си остава, не би ли следвало редакторът да я поправи?;
5) ред 147 - преводът е буквален, което го прави дълъг и отново се връщаме към токча 2
6) ред 161 - написала съм събиране, ти си го поправил на събирка, вероятно си искал да напишеш сбирка, не знам, но аз дума събирка не съм чувала;
7) ред 190 - твоята реплика е по-сполучлива от моята

Така стигнах до 337 ред и повече никакви разлики не открих между твоята редакция и моят превод и се отказах да гледам нататък, все пак си мисля, че за хората е по-важно да работя над следващата серия, вместо да правя сравнения.
Конструктивната критика винаги бих я приела и бих си взела бележка, за да ставаме все по-добри. Но в този случая не виждам такова нещо. По - скоро виждам човек искащ да сложи името си под нечий труд, за слава или и аз не знам за какво, но без да има особена полза от това. Все пак факта, че си ми оставил името е похвален 8.gif , защото има хора, които не биха го направили.

А и само да допълня, за да докажа, че съм била обективна, че наистина се оправил пунктуационните ми грешки поне докъдето гледах, за което ти благодаря.
По отношение на превода на заглавието нямам коментар, по - абсурдно нещо не би ми дошло на акъл.
Това.
Съжалявам, че накарах останалите хора да си губят времето да четата това,но счетах за разумно да споделя своето мнение.
vIkToRsHeFa
Чесно казано не съм много в час тук но според мен най-важното е да има субтитри а и филма си заслужава. А за преводите както казах и по горе могат да се тълкуват по много начини така че е относително.
Поздрави !!! 4.gif
w0lf
FrAgMaKeR:Искам да ти кажа,че си свършил много добра работа,исказвам отново БЛАГОДАРНОСТИ и на Всички Преводачи.....AZDEAZ,ludoto_mimi, the_creator_pz и на най новата ни преводачка на любимия сериал angelwingx.
GuitarSpirits
QUOTE(AZDEAZ @ Jul 8 2005, 06:51 PM)
1) ред 19 - думата geniе, въпреки, че буквално значи дух, джин, в случая е съкращение на думата GENIUS, което означава гений, аз съм решила да го преведа умница, а твоята поправка с духче просто няма да я коментирам, защо Лукас би нарекъл Хейли така, при положение, че винаги й отбелязват, че е много умна, вероятно ще ми отговориш ти;
2) ред 32 - репликата която ти си предложил е много по-дълга от тази, която съм сложила аз, направила съм го, защото времето, за което се появява на екрана е много кратко, а тъи или иначе смисълът на изречението не се променя. Само ще допълня, че ако си забелязвал по филмите с титри никога не превеждат всичко 100%, а по-скоро смислово, защото все пак трябва да има време да се види репликата, предполагам на никой няма да му хареса да гледа целият филм на play/pause;
3) ред 44 - отново си променил репликата така, че слагаш 5 знака повече, а смисълът не се променя, но четенето се затруднява по аналогия на горната точка;
*



Така...виждам очакваната реакция наяве. Действително си губя цял следобед да поправям пунктуационни или смислови грешки и то какви!! Затова в миналия си пост написах ,че не се заяждам и ,че превода без грешките си е чудесен. Но ето. Едно голямо благодаря!! Еми мерси. И не съм от този тип хора ,който краде чужди постижения. Затова си пише ,че превода си е твой, нали?

Сега към началото на твоя коментар. Първо искам да поясня ,че поради липса на съдействие нямам английските субтитри. Но на въпроса..

1.Do you have anymore wishes I could grant? - Това е еднo от първите обръщения в епизода. И мисля ,че това отговаря на леко недообмисленото ти твърдение. А и..къде си чувала съкращение Genie от Genius ?? Така не се ли губи смисъла??

2.За по-дългите реплики..Позамисли се коя звучи по-добре и тогава ми пиши. А ако имаш проблеми с четенето..проблемът си е твой.

3. Правописните грешки са поправени И името ти ше бъде вписано в "редакция:"

За заглавието ще коментирам в друга тема. Наистина мразя да става така ,защото наистина уважавам труда ти и мисля ,че си се справила прилично ,но едно от най-мъдрите неща е да признаваме грешките си, нали?
GuitarSpirits
Така..сега за заглавието..

"Един Дървесен Хълм". Буквално наистина. Не казвам ,че е правилно ,но затова ви помолих да коментирате ,нали? Сега да се обоснова.
Така. Ясно е ,че града се казва Tree Hill ,нали? Честно казано историята от филма е една от най-честно срещаните в живота. Не е просто измислица. Мога да ви го гарантирам от личен опит. Навсякъде по света ,във всеки един град се срещат мъже ,които опражняват насилие ,психическо или физическо върху семествата си. Другите събития от филма са също толкова достоверни и истински. Мнението си остава мое.. Но ако се замислите ще разберете на къде бия. Един Дървесен Хълм. Един град. Един от всичките. Място като всяко друго, като София ,като Мелник ,като Ню Иорк. История.

Филмът наистина ми е под кожата и съм тук в този момент ,за да се запозная с още фенове, да завържа нови приятелства ,а не за да крада чужди заслуги и да дразня. Тук съм да помогна.
AZDEAZ
Английски титри за двата сезона на One Tree Hill, ако изобщо това ще докаже добронамереността ми. Изисква се регистрация.
Все пак изразих мнение, нали каза по-нагоре, че искаш такова относно редакцията си. Изказах го. И за да не нарушаваме добрия тон, предлагам от тук нататък, да си пишем на лична или на ICQ 323 991 720, за да не занимаваме хората с нашите си проблеми.
Относно духчето, да много вероятно имаш право.
Аз повече няма да пиша по темата. Не съм искала да се караме или да не зачитам нечии труд.
GuitarSpirits
Редакция на епизоди: (п.п. преводът не е мой. Аз само поправям някои видими грешки.)

1х18 To Wish Impossible Things - Ето Тук

1х19 How Can You Be Sure - Ето Тук

1х20 What Is And What Should Never Be - Ето Тук

Линковете са изтрити.
opa
ахахаахха неененененен просто заглавието ме уби....махни го!И само да кажа ,че повечето фенове вече сме изгледали доста по напред серииките от 19ти от 1ви сезон ... и няма смисъл да се редактира лично за OTH не съм срещал никъде груби грешки или нещо което да обърква смисъла -каквито има в мн др преводи.Поздрави.
GuitarSpirits
QUOTE(opa @ Jul 8 2005, 11:19 PM)
ахахаахха неененененен просто заглавието ме уби....махни го!И само да кажа ,че повечето фенове вече сме изгледали доста по напред серииките от 19ти от 1ви сезон ... и няма смисъл да се редактира лично за OTH не съм срещал никъде груби грешки или  нещо което да обърква смисъла -каквито има в мн др преводи.Поздрави.
*




Ами като сте ги гледали отдавна ,защо не сте свършили тая работа? Явно само аз съм балък да се навия. Мисля ,че като се кефите на филма трябва да му отдадете нужната чест. И как става това с кофти субтитри?

Вижте..ако мислите ,че това ,което правя е излишно ,кажете. Аз все пак ще си го направя ,но файловете ще бъдат изтрити и ще си останат само на моя хард. И все пак ,идеята да има сайт за филма е много яка. Място, от където да се черпи информация с лекота. Но какво впечатление прави липсата на запетайка пред "че" в 99,9%от случаите? Това е само пример.
opa
Субтитрите НЕ СА КОФТИ !А и след твоята редакция пак има грешки всеки греши... а те като убещаваха "утре ще имате субове" и трябваха да си спазят обещанията са допуснали някоя грешка в бързината ,но не са правени през ръка.
BeautifuL
QUOTE(GuitarSpirits @ Jul 9 2005, 12:25 AM)
Ами като сте ги гледали отдавна ,защо не сте свършили тая работа? Явно само аз съм балък да се навия. Мисля ,че като се кефите на филма трябва да му отдадете нужната чест. И как става това с кофти субтитри?

Вижте..ако мислите ,че това ,което правя е излишно ,кажете. Аз все пак ще си го направя ,но файловете ще бъдат изтрити и ще си останат само на моя хард. И все пак ,идеята да има сайт за филма е много яка. Място, от където да се черпи информация с лекота. Но какво впечатление прави липсата на запетайка пред "че" в 99,9%от случаите? Това е само пример.
*


Първо - ти наистина си *****! Второ - ти си някакъв п****р който се опитва да се набута там кадето не му е мястото!
Ние сме много по-големи фенове на сериала от теб и ако имаше нужда да поправаме нещо щяхме да го направим(но няма).Отговорът ми е Да излишен си ОК?

ggbit.info : По нататъшни обиди или постове не по темата се трият.(Опитвам с добро, моля не ми разваляите настроението.)
Ако искате да се разберете направете го на ПМ.


Edit RuF : Пазете добрия тон във форума!Спазвайте правилата и уважавайте другите потрбители!
the_creator_pz
Аз съм за. Всеки да си седи там където му е мястото!
vIkToRsHeFa
Вижте сега тук има много умни хора но по скоро вие ме карате да се чувствам сякаш греша...
При следващи постове качвам уарновете.
Не е моя работа но ще го направя всички постове дотук съдържащи убиди ще бъдат изтрити а тези в които има и нещо по темата цензурирани.
Които постне след мен подобно нещо да му мисли !!!
Дотук с доброто изведохте ме извън нерви.
ludoto_mimi
Такам... GuitarSpirits ... забавен си наистина...
Доста се посмях докато го четох това ... Като за начало да попитам "Какво те накара да се заемеш с тази толкова благородна дейност, като да редактираш преводите ни?", дали беше от добро чувство, ... загриженост за феновете, че няма да четат хубави субтитри и с това си отива "настроението" на сериала? Наистина ми е интересно да узная...
Така, да започнем с първото нещо - заглавието. Мисля, че няма смисъл да повтарям всичко, което написа Дари, просто защото няма смисъл. Напълно съм съгласна с това, което каза и също не смятам, че трябва да се превежда буквално името.. Първо, не всичко се превежда буквално, както имаше примери по-горе, и второ, не мислиш ли, че звучи малко странно на български Дървесните Хълмове? blink.gif Все едно да те питат на английски къде живееш и ти да преведеш името на града буквално... някакси тъпо е, а и на хората ще им е малко странно това ...

QUOTE
И как става това с кофти субтитри?


Значи ти смяташ, че субтитрите са абсолютно кофти... ами има си срокове за спазване и понякога се допускат глупави грешки в бързането, а и понякога стават стилични, никой не го отрича... доколкото разбрах и ти не си перфектен, следователно не можеш да съдиш хората wink.gif Ние сме хора и правим грешки, ти какво извънземно ли си? 18.gif
GuitarSpirits
QUOTE(ludoto_mimi @ Jul 9 2005, 01:44 AM)
Такам... GuitarSpirits ... забавен си наистина...
Доста се посмях докато го четох това ... Като за начало да попитам "Какво те накара да се заемеш с тази толкова благородна дейност, като да редактираш преводите ни?", дали беше от добро чувство, ... загриженост за феновете, че няма да четат хубави субтитри и с това си отива "настроението" на сериала? Наистина ми е интересно да узная...
Така, да започнем с първото нещо - заглавието. Мисля, че няма смисъл да повтарям всичко, което написа Дари, просто защото няма смисъл. Напълно съм съгласна с това, което каза и също не смятам, че трябва да се превежда буквално името.. Първо, не всичко се превежда буквално, както имаше примери по-горе, и второ, не мислиш ли, че звучи малко странно на български Дървесните Хълмове? blink.gif Все едно да те питат на английски къде живееш и ти да преведеш името на града буквално... някакси тъпо е, а и на хората ще им е малко странно това ...

QUOTE
И как става това с кофти субтитри?


Значи ти смяташ, че субтитрите са абсолютно кофти... ами има си срокове за спазване и понякога се допускат глупави грешки в бързането, а и понякога стават стилични, никой не го отрича... доколкото разбрах и ти не си перфектен, следователно не можеш да съдиш хората wink.gif Ние сме хора и правим грешки, ти какво извънземно ли си? 18.gif
*



Добре де..за титрите се разбрахме вече и казах ,че ме кефят ,просто имат нужда от редакция. Ако това искаш да чуеш : добра рарота!! А доколкото за заглавието..хм..ок. Градът се казва Tree Hill. Но не мислиш ли ,че това One отпред е сложено съвсем умишлено? Съгласен съм ,че буквалния превод в много, даже в повечето случаи е грешен ,дори смехотворен. Но мисля ,че авторът в случая е подходил хитро откъм заглавието. А моят превод определено не е буквален ,защото в случая градът се казва Tree Hill, нали? Ако беше буквален щеше да е Един Tree Hill ,което звучи по-смешно, нали? А и най-малкото нелогично. Мисля ,че значението на заглавието е много по дълбоко и се придържам към първата си версия ,написана в мой по-горен пост. Може би идеята на заглавието е била точно такава ,да хвърля феновете в размисъл. Но вместо да получавам псувни за цялото си семейство от ваши колеги ,мога да получа вашата версия по въпроса. Защото значение си има и не ви карам да давате окончателна дума ,а просто мнение. п.п. моят превод е "Един Дървесен Хълм" ,а не Дървесните Хълмове.

Сега за преводите. Заех се с тази дейност ,защото съм фен на филма и искам всичко свързано с него да прави добро впечатление. Наистина слагането на името ми отдолу беше грешка и ако не го бях направил ,сега вместо псувни можеше и да получа едно благодаря. Но всичко вече е минало ,нали? Всичко си е постарому. Титрите са си старите. Моите редакций са си само на моя хард. Аз, скоро ще имам време и дори и за едното удоволствие, сам ще си преведа целия филм. Балък съм да..мухал също..че изобщо се занимавам да оправям чужди грешки. И то на каква цена? Много се радвам ,че съм ти забавен. Какво по-хубаво от това. Поздрави, понамалете комплексиte и keep up the good work kids wink.gif
the_creator_pz
Най сетне една свястна дума от теб бе човек. Значи можеш а? А относно Дървесния Хълм, всякакъв превед просто е излишен или неточенм, например защо не превеждат Батман или Остин Пауърс, а? Заощото няма смисъл и защото звучи тъпо. А докато преведеш и двата сезона сам, това са 45 серии ще ти трябват поне 2 месеца до тогава ще е почнал 3-ти сезон. Като толкова много разбираш гледай ги като мен без субтитри, ще си спестиш време и нерви!
vIkToRsHeFa
Хм като се замисля без субтитри маи е най-добре поне за мен обаче има много хора които не щпрехят както трябва англииския и за тях субтитрите са много важно нещо...
Понякога обаче заради лоши субтитри пада и мнението на хората за филма...(мислят си че наистина актъорите ползват подобни думи и прочие) А и хора които не знаят енглиш както трябва(огрооомно мнозинство) само заради това че няма субтитри не гледат филма...
the_creator_pz
QUOTE(GgBiT.InFo @ Jul 9 2005, 12:04 PM)
Хм като се замисля без субтитри маи е най-добре поне за мен обаче има много хора които не щпрехят както трябва англииския и за тях субтитрите са много важно нещо...
Понякога обаче заради лоши субтитри пада и мнението на хората за филма...(мислят си че наистина актъорите ползват подобни думи и прочие) А и хора които не знаят енглиш както трябва(огрооомно мнозинство) само заради това че няма субтитри не гледат филма...
*



Имаш право, но все пак в до голяма степен това си е техен проблем. Който съди книгата по обложката.......
А пък и хората казват "всеки има право да няма вкус" така че толкова по въпроса. Който знае да гледа, който не знае да чака и да чете!
ludoto_mimi
GuitarSpirits айде да не се караме, но да ти кажа нещо.
1) Изобщо не искам да чувам от теб това "Добра работа"... не живея заради него, спокойно biggrin2.gif
2) Нямам комплекси, просто исках да разбера откъде е дошъл ентусиазма ти wink.gif Ти нещо много се палиш, така че ти си погледни комплексите happy.gif
vIkToRsHeFa
QUOTE(the_creator_pz @ Jul 9 2005, 01:11 PM)
Имаш право, но все пак в до голяма степен това си е техен проблем. Който съди книгата по обложката.......
А пък и хората казват "всеки има право да няма вкус" така че толкова по въпроса. Който знае да гледа, който не знае да чака и да чете!


Така си е много честа практика е но в случая филма доста си заслужава да се гледа и наистина е хубав.
FrAgMaKeR
Първо, да предопредя новите потребители на форума, че при нарушаване на правилата, следват наказания, моля не си изпускайте нервите и не се псувайте и заяждайте, а спазвайте добрият тон.

Второ, спора свързан със заглавието, единствената държава, в която заглавието на филма е различно от "One Tree Hill" е Хърватска, където е само "Tree Hill". Това е името на града, в който се развида действието. Той е измислен, няма го на картата, всъщност сериала се снима в Уилмингтън, Северна Каролина. Гимназията, в която учат главните герои носи името на града. Всякакъв буквален превод е излишен и глупав.

Отностно за спора за редакция на субтитрите. Няма перфектни субтитри, дори по дискавъри, холмарк и ейчбио има грешки. Щом има мераклия, който е изявил желание да редактира въпросните субтитри, мога само да му пожелая успех, защото за феновете на филма е по-важно нашите преводачи(ки), да превеждат новите серии, а не да си играят да поправят старите. И все пак след като си свършат работата, ще е най-добре самите те да си направят редакция на всичко, което са превели и да пуснат редактираните си версии.

Всякакви технически спорове, отностно, това как да се преведе дадено изречение или дума, не са за този форум, (всъщност си има специален форум за субтитри, където можете да си спорете за това, кой е прав и кой е крив), или още по-добре, спорете на РМ (лични съобщения), по мейл или в чата, но не занимавайте хората, които четат форумите, с такива професионални спорове, които не са важни за обикновенния фен.

Иначе, поздрави на всички фенове!
solenka
Не знам дали тук трябва да пиша за това ,което искам да питам.Извинявам се ако мястото на този пост не е тук!
Скоро очаква ли се да се преведат сериите от 13 епизод на втория сезон до края?То на някои има субтитри, но са на английски език,а аз не съм много добре с езика.
FrAgMaKeR
QUOTE(solenka @ Jul 12 2005, 03:58 PM)
Скоро очаква ли се да се преведат сериите от 13 епизод на втория сезон до края?
*



Работи се по въпроса.. вече са преведени до 14-ти епизод.. за темпа на превода, по-добре да се изкаже някой от преводачите(ките) smile.gif
AZDEAZ
Тази вечер към 20 часа,ще пуснем две нови 15 и 16, а ако успеем да преизпълним плана ще пуснем и 17, но за нея не обещавам.
Иначе наистина вървим бавно, но какво да се прави, правим всичко възможно, макар, че не е достатъчен да задоволим интереса ви. Сори. Само да ви уверим, че остана още много малко и няма да се откажем. smile.gif
Pomo
От около две години очаквам излизането на този сериал по българските екрани, но такова нещо не се случи, явно защото филмчето е на WB. Благодаря затова, че в BUL има фенове, които се интересуват не само от това, което се дава по нашите телевизии.
От друга страна очаквах в този форум малко или много да се коментира самото show, а не бългърските субтитри към него!?!?!? Както е казал народа на харизън кон зъбите не се гледат, който знае английски не гледа филма със субтитри, мен например те ме разсейват, а и изпускам част от действието така, а от друга страна тези, които не говорят езика, така или иначе не могат да намерят грешки. Трябва да сме си благодарни, че въобще можем да гледаме сериала!
Въпроса ми е, все пак ще обсъждаме ли сериала и героите в него или ...?
И още когато започне излъчването през октомври на трети сезон, чието заснемане започна едва днес sad.gif((, ще качвате ли всяка седмица излизащия епизод или трябва да се ровя из еmule-то?
FrAgMaKeR
QUOTE(Pomo @ Jul 16 2005, 03:39 AM)
И още когато започне излъчването през октомври на трети сезон, чието заснемане започна едва днес sad.gif , ще качвате ли всяка седмица излизащия епизод или трябва да се ровя из еmule-то?
*



Ако епизодите излизат бързо след излъчването им в чуждите торенти (както при другите сериали), ще се организираме и ще ги сваляме заедно за по-бързо, а после ще ги качваме в data.bg и arenabg.com, ако обаче се бавят остава еmule.

QUOTE(Pomo @ Jul 16 2005, 03:39 AM)
Въпроса ми е, все пак ще обсъждаме ли сериала и героите в него или.. ?


Ами смисъла на форумите е да се правят обсъждания, така че ще объждаме, стига да има желаещи за такива дискусии. За да тръгне дискусията ще задам няколко насочващи въпроса към феновете, за да има насоки към обсъждането:

* Защото гледате този сериал, с какво ви грабна историята?
* Кои са любимият и най-омразният ви герои в "One Tree Hill"?
* Мислите ли, че този филм е сапунена опера, или е поредният тъп тийн сериал, или жанрово го определяте по-друг начин?
* Какво мислите за акьорите, мнения за други техни филми?
* Кои други филми и сериали (подобни или не на "OTH"), ще препоръчате на феновете, докъто чакат новият сезон? Защо точно тях?
* Дали Дан е жив в сезон 3, и кой се опита да го убие?
* Как искате да се развият събитията от тук нататък?
Pomo
Сигурно ще е малко дългичко, но все пак:

* Защото гледате този сериал, с какво ви грабна историята?
Тъй като преди 2 години мой приятел се върна от САЩ и ми донесе доста списания, които си бях поръчала и във всеки брой имаше реклама на сериала, затова реших да го гледам.

* Кои са любимият и най-омразният ви герои в "One Tree Hill"?
Е мисля си, че няма да има спорове по това кой герой ни е най-антипатичен biggrin2.gif , но честно казано аз винаги прескачам частите в които се появяват Whitey or Keith.
Любимата ми героиня е P Sawyer и в този ред на мисли Jegielski е героят smile.gif

* Мислите ли, че този филм е сапунена опера, или е поредният тъп тийн сериал, или жанрово го определяте по-друг начин?
Смятам, че това е един филм, които е направен, за да запълни празнотата останала от Dawson's Creek и ще се снима още около 3 години и след това ще се появи друг такъв сериал и така докато свят светува smile.gif

* Какво мислите за акьорите, мнения за други техни филми?
Ами Hilarie съм я гледала доста по MTV, но до последно ми беше трудно да повярвам, че е един и същ човек, с Chad Michael съм гледала три филма и трите от глупав по - глупав smile.gif , визирам A Cindarella story, Freaky friday и House of Wax, оказа се,че все пак съм гледала и филм със Sophia - Van Wilder, но хич не си я спомням там, Moira Kelly я знам доста отдавна още от преди 10-12 год може би, а другите ги видях тук за първи път.

* Кои други филми и сериали (подобни или не на "OTH"), ще препоръчате на феновете, докъто чакат новият сезон? Защо точно тях?
Пробвала съм да гледам доста сериали, но нямам нерви за такива глупости, има и някои сполучливи, но рядко можеш ги уцелиш. Сега съм се ограничила в Desperate Housewives и Arrested Development, така че OTH ми идва като глъдка въздухbiggrin.gif , евентуално си мисля сага да гледам Gilmore girls, ще видим

* Дали Дан е жив в сезон 3, и кой се опита да го убие?
Ами по закона на америкатнските сериали, би трябвало да е жив, но пък знаеш ли. Иначе предполагам, че Деб му е сипала хапчетата в уискито, а Уайти е запалил офиса, но тъй като сценаристите вече са прочели какво мисли аудиторията може така да извъртят нещата, че накрая и някоя трета негова съпруга да се окаже виновна, ще поживеем ще видим biggrin.gif

* Как искате да се развият събитията от тук нататък?
Как бих искала ли, ами искам Рayton да бъде happy и всички там които се обичат също, но тогава няма да има смисъл от сериала, така че очаквам доста повече да се объркат нещата сега и да дадат някой по - голяма роля на Mouth, щото е много готин образ.
ludoto_mimi
* Защо гледате този сериал, с какво ви грабна историята?
Ами не знам точно... видях го случаино и реших да видя има ли субтитри, имаше за 1 еп., хареса ми и продължих smile.gif

* Кои са любимият и най-омразният ви герои в "One Tree Hill"?
Ами наи-любимият ми герои е Пейтън, а най-омразен - тъпия Дан.

* Мислите ли, че този филм е сапунена опера, или е поредният тъп тийн сериал, или ванрово го определяте по-друг начин?
Ми според мен не е нито сапунена опера, въпреки че има малко, нито тъп тийн сериал wink.gif Просто нормален сериал с нормални проблеми smile.gif

* Какво мислите за акьорите, мнения за други техни филми?
Ами аз знаех само за Чад, защото го бях гледала във Freaky Friday и Cindera Story... Freaky Friday ми хареса, но другия не wink.gif Мойра Кели също я знаех отпреди, а Ван Уайдър и аз съм го гледала, но не помня София Буш rolleyes.gif

* Кои други филми и сериали (подобни или не на "OTH"), ще препоръчате на феновете, докъто чакат новият сезон? Защо точно тях?
Ами аз бих препоръчала Roswell и Вероника Марс... защо ли? Не знам.. преди да си отида на село ги гледах и не можах да ги догледам, за което ме е яд wink.gif

* Дали Дан е жив в сезон 3, и кой се опита да го убие?
Ами да се надяваме че няма да е жив.. Не знам кой се е опитал да го убие... наистина... доста хора може да са, но не знам кои точно...

* Как искате да се развият събитията от тук нататък?
Е как може, and they all live happily ever after biggrin2.gif
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.
Invision Power Board © 2001-2008 Invision Power Services, Inc.